<samp id="nffkn"></samp>
      <tbody id="nffkn"></tbody>
      <menuitem id="nffkn"></menuitem>
        <samp id="nffkn"></samp>

        <tbody id="nffkn"></tbody>
        1. 好獵頭網-中高級人才獵頭網站!服務熱線:400-1801-668 好獵頭   |   登錄 注冊

          掛在口頭上的廢話

          添加時間:2017-11-26 23:59:50
          瀏覽次數: 0
            有些話,無論如何,就是改不了,免不了要那樣說,有人隨俗,稱之為口頭禪;有人尚古,稱之為發語詞。有人說無傷大雅,忽略即可。有人說這些都是轉接語,不拘泥于字面之義而產生誤會就好,何須望文生事?也有人直斥其為無意義的廢話--既然沒意義,干嗎一定要分析出內涵來呢?

            它們無意義嗎?還是體現了某些被吾人集體或個別隱藏起來的情感與思維?善于聽人說話的人會注意這樣的問題,讓我們聽得更傳神。比如有人說:"你懂我意思?"這句話根本就是夾帶著"我看你是沒太懂我的意思"的意思。

            說的人也許未必真那么想,也未必真要那么沒禮貌,但是出口如連珠,往往每三句話就夾一句"你懂我意思?"就顯得特別明顯了。聽見這樣的話,我通常立刻回答"不懂"。對方也怪,經常根本不在乎我懂或不懂,只是繼續說下去。所以這種"你懂我意思?"往往蘊含著"我不太確定我說了些什么,拜托你!請你說“懂”,好讓我能繼續說下去"的意思。

            有了點兒資歷的外務員、推銷員、直銷會員、保險公司營業員經常說這樣的話。此話看似對自己所言信心滿滿,然而卻正是對深刻缺乏信心的掩飾。正如我原先寫文章說過的,常不自覺地把"其實"掛在嘴邊的人多半有幾個特質:一是不相信聽者會立刻同意他的看法;二是不認為聽者懂得他所說的內容;三是自己對所說的話的確鑿、真實與否并無實際的把握,必須用這個發語詞來強調,以說服聽者或者自己。甚至--第四--他明明是在說假話。

            如果現在我們的日常生活之中,就只有那么兩三個魔咒,我覺得常民文化真是單調得可以了!

            "基本上"現在已經為許多人自覺克制,而改用"大體上""大致上""原則上",不論怎么用,"上"字是跑不掉啦!套句紀曉嵐跟太監說過的話:下面就沒有了。

            小說家阿城極擅談吐,也不免有口頭禪,他的習慣用語亦非獨有,而是很多北京人都會說的一句:"完了呢--"相當于吾人的"然后"。聽人說一件事兒,有時間性,前一時到后一時之間,我們似乎總用"然后"帶過。我兒子年幼時的"然后"說得很浮濫,如:"我想吃草莓吐司,然后呢,也可以吃藍莓吐司。"你千萬不要給他兩種吐司,他的意思是草莓或藍莓吐司都可以的。阿城不說"然后",他說"完了呢",即使沒有時序性的敘述也免不了。如:"當年洋人那些個銀子都是打墨西哥煉的,完了呢,中國的瓷器就換了墨西哥的銀子。"

            "說老實話""說句老實話"也是一絕。當年有一煙友,開口就是"說句老實話",我于是悄悄替他算了起來,一根煙,21句"老實話",不可謂不是老實人了。這句話的確可以有反面的指涉,意思是:"我經常動些不老實的念頭,但是我不會說出來;因為要在腦子里過濾過濾,所以說的時候,我把那些個不老實的玩意兒都留著不說了,單說這老實的。"

            我上小學的時候,有一段時間常說"結果后來",說得很快,聽著像是"就來"。

            有一天我家老爺子聽不下去了,跟我說:"你舅舅今天不會來。"我當然聽不懂,老爺子很耐心地問我:"你整天說的“就來”“舅來”,又是什么意思?"

            我一個字一個字地說:"很簡單哪,就是“結果后來”呀!"老爺子接著說了一段話,讓我至今難忘:"結果是結果,后來是后來;“后來”還不算“結果”呢,有了“結果”,還有“后來”嗎?"從那一天、那一刻起,我硬是"戒"掉了"結果后來"這句臺詞。

            戒掉廢話,就是把想說的內容想清楚的開始。
          av高清在线观看